Da On Fire, Live at The Bowl

Flash
The Hero
We will rock you (fast)
Freddie: Hello everybody! Hey hey hey! Okay! You know it’s not very often we do shows in the daytime and I fucking wish we’d done before, I can see you all now. And we’ve got some beauties here tonight, I can tell you! On with the show, this is Action!!!
IT: Ciao a tutti! Hey hey hey! Okay! Sapete, quasi mai facciamo un concerto di giorno e cazzo, vorrei che l’avessimo fatto prima! Vi vedo tutti, e stasera abbiamo delle vere bellezze, ve lo dico io! Avanti con lo spettacolo: questa ACTION!

Action This Day
Play The Game
nel cd ufficiale, alcune parti in cui parla Freddie dopo Play the game sono state tagliate, questo e tutto quello che dice:
Freddie: Now most of you know that we’ve got some new songs out in the last week. For what it’s worth we’re gonna do a few songs in the funk/black category, whatever you call it. That doesn’t mean we’ve lost our rock and roll feel, okay? I mean it’s only a bloody record. People get so excited about these things! We just wanna try out a few songs. This is Staying Power.
IT: La maggior parte di voi sa che la scorsa settimana sono uscite delle canzoni nuove Per quello che può importare, vi dico che faremo qualche pezzo Funk-Black, o come diavolo lo chiamate. Questo non vuol dire che abbiamo perso la vena del rock, ok? Ma è solo un dannato disco! La gente si scalda molto per cose del genere! Vogliamo solo provare nuove canzoni, questa è Staying Power.

Staying Power
Freddie: Ha!Ha! Keep doing that! Let me show it to you! Yeah! Ha! Ahh! Wow!
IT: Ah! Ha! Continuate così! Fate come me! Yeah! Ah! Ahh! Wow!

Freddie: Are you ready?… Huh? Are you ready brothers and sisters? (
IT: Siete pronti? … Eh? Siete pronti fratelli e sorelle?

Somebody to love
Now I’m here
Freddie: I feel, hum, positively knackered, I tell you. OK, everybody, let’s play games, ah Come on, I’m gonna make you sing like Aretha Franklin, come on….. Right you can join the band
IT: Mi sento. Sconvolto nel senso positivo, credetemi. OK, tutti insieme. Divertiamoci !! ha!! dai!!! Vi farò cantare come Aretha Franklin, forza….. Bravi! Potete far parte della band

Dragon Attack
Now I’m here (repr.)
Brian: Thank you. This is a, this is the guitarist’s chance to say a few words. So thank you for coming first of all. Thank you for making this long trek to Milton Keynes, I think it was worth it, what do you think? It’s alright. I’m gonna have a little fiddle around.
IT: Grazie. Questa.. Questo è il momento in cui il chitarrista può dire alcune parole. Prima di tutto vi ringrazio per essere venuti. Grazie per aver scelto di fare questa lunga camminata a Milton Keynes, penso che ne sia valsa la pena, cosa ne pensate? Bene. Ho intenzione di strimpellarvi qualcosa.

Acustico di ‘Las Palabras De Amor’
Brian: I’d just like to dedicate this next one – this is a little unusual – but hum, seeing as we’re not playing our song of peace tonight, I’d like to say hum, I’d like to dedicate this a, particular song to all those people who are not like us and sitting here and having a good time, listening to music, but hum, but, no matter where they come from, people who have given up their lives for what they believe.
IT: Mi piacerebbe dedicare la prossima canzone – questo è un pò insolito – hum ma, visto che non suoneremo la nostra canzone di pace questa sera… Vorrei dire hum, vorrei dedicare questa…. Particolare canzone, a tutte quelle persone che non sono come noi, sedute qui a divertirsi, ad ascoltare musica., ma, ma da qualsiasi parte del mondo vengano, hanno rinunciato alle loro vite per quello in cui credono

Love of my life
Freddie: Thank You
IT: Grazie

Save Me
Freddie: This is a, this is a song by John. It’s called Back Chat, Back Chat, Back Chat, Back Chat, Back Chat
IT: Questa .. Questa è una canzone di John intitolata Back Chat, Back Chat, Back Chat, Back Chat, Back Chat

Back Chat
Get Down Make Love
Guitar Solo
Under Pressure
Freddie: Yeah. OK. OK, hum, get your dirty address books out and put this one in, I tell you, this next song.
IT: Yeah. OK. OK, hum tirate fuori le vostre fottute rubriche e metteteci dentro questa, datemi retta, la prossima canzone!!

Freddie: I have three words to say – Fat Bottomed Girls, yeah
IT: Ho tre parole per voi – Ragazze dal culo grosso, Siii!

Fat bottomed girls
Freddie: Hey, about, about ten years ago I knew about three chords on the guitar. And now, now in 1982, I know three chords on the guitar. Before, ah, before this wonderful intro that I’m gonna give you, right now, I’d like to a, introduce to you Mr Morgan Fisher on the piano – in that wonderful pink. He’s either AC or he’s DC, I don’t know
IT: Hey, circa, circa dieci anni fa conoscevo circa tre accordi su la chitarra. E adesso, adesso, nel 1982, conosco solo tre accordi sulla chitarra. Ma prima, ah, prima di questa meravigliosa intro che sto per fare, proprio ora, vorrei presentarvi il Sig. Morgan Fisher al piano – in un bellissimo rosa – E’ un AC o DC, non lo so (le sigle indicano etero o omosessuali)

Freddie: Ok, this is a, for anybody that’s crazy out there.
IT: Ok, questa è per tutti i pazzi qui presenti

Crazy little thing called love
Bohemian Rhapsody
Freddie: One more
IT: ancora una volta

Tie your mother down
Freddie: Hey Give it to me
IT: Hei, datemelo

Another one bites the dust
Sheer heart attack
We will rock you
We are the champions
Freddie: Thank you, goodnight people. Thank you, you’ve been very special. Thank you for staying with us these last ten years, hey. We appreciate it. Goodnight, God bless you.
IT: Grazie, buonanotte gente. Grazie, siete stati molto speciali. Grazie per averci sostenuto negl’ultimi dieci anni, hey! L’apprezziamo molto. Buonanotte. Dio vi benedica!

Share Button